Search

Questions Often Asked Over Drinking Water And Filters|直饮水及设备常问问题



We published an article explaining all there is to know regarding drinking water in China last time. The article received a very positive response from readers, and we would like to expand upon the most recurring and popular questions it raised in the following paragraphs! (It's normal that our peers might have different understanding toward some of the questions. This is only about our thoughts.)

我们之前发表的一篇文章中阐述了关于中国饮用水的信息,收到了很多读者非常积极的回应。我们这次会在下面的段落中对有关常问问题进行一些扩展,希望能帮助那些有同样问题的人!(我们的同行针对部分或全部问题有可能会有不同的理解,本篇内容只代表Greenwave的观点)


Click on the following picture to read our latest article about drinking water in China :

点击以下图片,阅读我们关于中国饮用水的最新文章:


---

What are drinking water choices?

有哪些直饮水选择?



Tap water(boiled) 自来水烧开)

Tap water might be the last choice for most of the people here for drinking. Although the quality has been improved compared to earlier years, the issues still present do not make it as a good source for drinking for consumers. The excessive chlorine and its byproducts, the collected impurities from the long aged piping system and the metal ions inside don’t just affect the taste and color or cause sediments (after boiling) but also concern users for the potential health threats beyond the dry skin and hair issues. Boiling is what many locals used to do before. The process helps to kill bacteria and microorganisms. However, for the tap water, what evaporates out through boiling will be mainly pure water and what is left will be the impurities.

自来水可能是大多数人的最后选择。虽然中国的自来水质量已经得到了提高,但其仍存在各种问题,所以并不适合我们饮用。过量的氯及其附属污染物,从长期老化的管道系统收集的杂质和内部的金属离子等等,不仅影响味道和颜色,还会导致沉积物(煮沸后),同时也对人体健康产生威胁-例如皮肤过敏和头发干燥的问题。煮沸是许多当地人常用的做法-这有助于杀死细菌和微生物。然而,对于自来水来说,通过煮沸蒸发出来的主要是纯净水蒸汽,剩下的仍然是杂质。



Natural mineral water 天然矿泉水

There are more imported brands in China than local brands for natural bottled water. For this type of water, despite the plastic used and high price, it is good for drinking only in cool or cold temperature, but not suitable with heat, the high temperature making the minerals inside easy to become sediments. These will lead to organ stones instead of being absorbed by human body. It is therefore neither good for cooking nor cost effective.

天然矿泉水总的来说的进口品牌比本地品牌多。对于这种类型的水,大量塑料制品的使用和高昂的售价,比较适合凉爽或寒冷的空气温度下储存并饮用,但不适合在炎热的高温中,因为高温天气将使里面的矿物质转化成沉积物-这些将导致器官结石,且不能被人体吸收。因此,用它做饭确实不好,也不划算。



Regular bottled water 桶装水

Bottled water from genuine sources will go through some in depth treatment such as distillation or reverse osmosis treatment. The water will be free of any bad impurities including healthy minerals (artificial minerals could be added to some bottled water but the quantity is low). Although some people might feel that the water is too clean, it is the most suitable choice for most clients to drink and cook. However, the plastic waste, the inconvenience of use, the needed dispenser’s disinfection to avoid secondary pollution as well as the overall high cost should be considered.

正宗品牌的桶装水是经深入处理过的,如蒸馏或反渗透处理。这种水的特点是没有任何不良杂质,当然健康的矿物质也不存在。(一些瓶装水可以添加人造矿物质,但数量较少)。虽然有些人可能会觉得水过于干净,但它仍是大多数客户饮用和烹饪的理想选择。然而,塑料垃圾污染,使用不便,消毒水桶(避免二次污染),以及高昂的购买成本等等因素都要考虑进去。




Simply filtered water 简单过滤水

Carbon filters, ultra filtration filters and ionizers are some of the basic filtration systems. They will remove chlorine and a lot of big sized impurities, but the small sized impurities will go through. That is why the TDS of the filtered water will not change much. For this type of water, it will be better to boil before drinking.

活性碳过滤器、超滤过滤器和电离器是基本的过滤系统-只能去除余氯和部分大尺寸杂质颗粒物,但细微的小尺寸颗粒物还是能顺利通过滤网。这就是为什么用TDS测量过滤后的水并没有太多变化。如果想饮用,最好将其煮沸,确保安全。



RO purified drinking water RO直饮水

Water treated from systems based on reverse osmosis technology which is often used to produce bottled water, it is indeed pure and does not contain any heavy metals and other impurities. It is suitable for drinking and cooking and what we mainly recommend to use for families in China. For people caring about minerals and alkalinity, systems like our Alatai RO water purifier with post re-mineralization filter will be the perfect choice.

经过反渗透技术处理的水通常用于专业瓶装水的生产,具有很高的纯净度,不含任何重金属和其他杂质。非常适合中国家庭饮用和烹饪,是我们主要推荐使用的设备。对于这些关心矿物和碱度,我们的ALATAI反渗透净水器中的后置再矿化滤芯将是一个很好的选择。

Among the above solutions, when thinking about water quality, convenience to use for drinking and cooking, cost and environmental impact, to install a reverse osmosis drinking water purifier would be the best option and is what we recommend for all our clients.

综上所述,考虑到水质、饮用口感和烹饪的便利性、成本以及对环境的影响,安装一个反渗透净水器可能会更好,这是我们为所有客户推荐的。

---

Should I drink only mineral/alkaline water?

最好是饮用矿物质、弱碱性的水么?


Many people have fallen prey to the myth that drinking water must contain a certain amount of healthy minerals, even high profile people might have disputes on this. Let us look at the fact. While water contains some elements essential to health, vast amounts must be consumed to get anything substantial, i.e., 1200cups of water contains as much calcium as can be found in one glass of milk. Thus, a balanced diet is the key to maintaining health.

很多人相信饮用水中必须含有一定量的健康矿物质才健康,但该观点也存在争议。让我们看看事实:虽然水含有一些对健康至关重要的元素,但身体想要从饮用水中获取有益物质,前提是必须摄取大量。例如1200杯水所含的钙相当于一杯牛奶的含量。因此,均衡的饮食是保持健康的关键。



Some saying is that healthy people's body fluid is alkaline and thus people need to drink alkaline water to stay healthy. This is very questionable as well. For stomach fluid, it is strongly acid, which is good for digestion. If alkaline water is better, it will neutralize the stomach fluid and cause some problems. The scientific explanation is that human body has the perfect balancing system. No matter acid or alkaline water gets inside, the body will automatically balance the PH. For any one valuing PH, the following report could be referred to. Please click the picture for report in Chinese.

有观点认为健康的人体液是碱性的,因此人们需要喝碱性水来保持健康。这本身就存在争议。因为对于胃液来说,它是强酸性的,有利于消化。如果喝下碱性水,它会中和胃液,并引起一些身体问题。科学的解释是,人体拥有完善的自我平衡系统。无论酸水还是碱性水进入体内,体内都会自动平衡酸碱度。对于看重PH值的人,可以参考以下链接或者点击图片了解中文评论

http://www.sandiegouniontribune.com/news/courts/sd-me-phmiracle-civil-verdict-20181102-story.html



Metal ions in the water are the decisive factor to the acidity and alkalinity. If metal content is high, the water will be alkaline. That is why tap water and simply filtered water are alkaline. While for purified water treated with in-depth filtration like reverse osmosis technology, it is a little acidic because heavy metal ions(which are alkaline) have been removed from water, which exactly reflects that the water is safe!

水中的金属离子是影响酸性和碱性的决定性因素。如果金属含量高,水就会是碱性的。这就是为什么自来水和简单滤过的水是碱性的。而用反渗透技术进行深度过滤处理的纯净水,由于重金属离子(碱性的)被从水中去除,因而具有一定的酸性,这正好反映了这样的水是安全的!


At present, the industry has some new choices like what Greenwave does – some post filter behind the RO system will bring back some minerals and alkalize the water to improve the taste, but this does not mean that drinking water have to be alkaline!

目前,净水行业有一些新的选择,比如GREENWAVE的做法——特有的反渗透设备后置矿化滤芯会添加一些有益矿物质,增加直饮水的碱性度并改善口感,当然这并不意味着饮用水必须是碱性的才是好的!

---

What to consider before getting one purifier?

选择直饮水设备前该考虑什么?


Find out what you need 明白需要

Some families may have settled down in a location where the water quality isn't that bad, and are only considering drinking filters. Other families may experience concerns with dry skin, and are looking for solutions to filter water for daily usage. There are appliances to ensure the quality of water in every aspect of the household, and accessories to make life more convenient (hot and cold water without needing a microwave or adding ice!).

It's all about knowing what you want, and if you really don't know, many companies offer free consultation services. Like Greenwave. To have a consultation first to see if there is any special requirement for the sink, valves and space as well as electricity to ensure if the installation will be possible and to know which kind of filter you will need can be of great help.

一些家庭可能已经定居在水质不是很差的地方,并且只考虑饮用水过滤器。有些家庭可能会有皮肤干燥的问题,他们正在寻找过滤日常用水的解决方案。现在有各种各样的产品来保证家里的水质,还有一些配件让生活更加方便(不需要微波炉或加冰就能实现热水和冷水)。这一切都是关于你想要什么,即使你实在不知道,也有许多公司像Greenwave一样提供免费的咨询服务。



Make an informed decision 明智选择

Ask around and do research. Is the brand trustworthy? How good is their after-sales service? Make sure what you're buying is worth the investment!

四处打听,做调查。这个品牌值得信赖吗?他们的售后服务怎么样? 确保你买的东西是值得投资的!




Avoid scammers 当心骗子

There are many fake companies out there feigning real companies by copying their logo, certifications, product concepts, or using big companies’ brand image to cheat around( for example using Blueair or 3M as their names, but not real at all)… and it can be hard to tell what's legit. Read the link to know one fake company.

有很多假冒的公司通过抄袭他们的商标、证书、产品概念来冒充真正的公司,而且很难辨别哪家是正规的。(有些公司以Blueair或者3M等公司的名字、商标等来开展业务,实际上他们根本不是)下面就是一个假冒公司。

https://www.greenwavechina.cn/post/2019/11/01/beware-greenwave-has-been-copied


Value referals 重视推荐

Our advice is to find a trusted network for expatriates in your cities; they're often highly regulated and can help you filter out choices to find the right one for you.

我们的建议是为外籍人士找到值得信赖的网站;它们通常是高度规范的,可以帮助你过滤掉垃圾网站,找到适合你的信息。

After you’ve ended up with a selection of reliable choices, make sure you choose the one that is the best fit for your circumstances, be it pricing or function. For drinking filters in particular, we recommend that you keep an eye out for reverse osmosis technology! Some people might say RO overkills, but some doctors also say that without a RO filter you could not survive. So try to make your own judgment.

在你有了可靠的选择平台之后,请无论是在价格还是功能上确保你选择了最适合你的产品。特别是对于饮用水过滤器,我们建议您密切关注反渗透技术!



Ensure the product you intend to purchase can actually be installed and that maintenance services will be provided! During this stage, you can cooperate with a brand's customer service if you have any questions – how your product will be installed, if any customized solutions are required, maintenance times… And of course, try to find an English-speaking company, which will be much more convenient communication-wise!

确保您打算购买的产品能够真正安装并提供维护服务!在这个阶段,如果你有任何问题,你可以与品牌的客户服务合作——你的产品将如何安装,是否需要任何定制的解决方案,维护时间等等。

---

Can I drink the filtered water directly?

过滤水可以直接喝么?


For simply filtered water from carbon systems, ultra filtration systems or regular ionizers, clients are not recommended to drink directly from its sprout since the filtration precision for these systems is not high enough. Better to boil them before the drinking. For the purified water through reverse osmosis equipments, it could be used for drinking directly out of the sprouts.

对于活性炭直饮水机、超滤水机或常规电解水机的简单过滤水,由于这些系统的过滤精度不够高,不建议客户直接从龙头直接饮用, 最好是烧开后饮用。通过反渗透设备净化的水,可直接饮用。



For fans of ionizers in China, some RO system will be suggested to use as pre filter. To get that done, there might be some installation issue. Greenwave did that for some clients before and could help with the RO system and installation.

对电解水机的忠实用户,在国内使用电解水机,我们建议将RO水机作为前置净化设备,虽然那些在安装上可能有问题。Greenwave之前为部分用户提供过安装服务,可以为有这类需求的人提供RO系统以及技术配合。





---

Why does my filtered water read the same

as the tap water for the TDS test?


Basic filters refer to almost all non-RO filters include carbon filter, KDF filter,ultra-filtration filter, etc, which are often found in whole house filtration system, water softeners, shower filters, faucet filters, etc. The basic filtration system mainly targets chlorine and the big sized pollutants like rust, sands and many other chemicals in the water, which means the smaller ones like metal ions and other charged particles can easily escape from the capture of the basic filters. That is to say, no matter how many stages of filters are used inside, the filtered water will be with almost no change for the reading of TDS. These basic filters can even increase the TDS reading when the surface of the filter is clogged up by excessive amount of pollutants if the filters fail to be changed in time. However, it does not necessarily mean that these basic filters are not working if they are used for non-drinking purposes. For RO systems, there will be substantial differences on the purified water for the TDS reading.

简单过滤技术包括几乎所有的非RO过滤技术,包括活性炭、KDF、超滤等等,包括中央净水器、沐浴净水器、水龙头净水器等。这些简单过滤器主要是针对水中的大颗粒杂质如泥沙铁锈,以及余氯和其它化学物质,然而无法去除更小的杂质,包括带电粒子以及金属等--这些是TDS的主要构成。也就是说,无论简单过滤器有多少级过滤、用料多少,都无助于改善TDS值。甚至是在使用基本过滤之后,如果不按时更换滤芯,导致大量杂质附着在滤芯表面,TDS数值可能会比原水更高。但是,这并不意味着这些过滤设备没有效果。


All about TDS 关于TDS



Click the picture above to know more about the total dissolved solids(TDS). The water reads less than 50 ppm from reverse osmosis systems and bottled water treated from tap water. Other activated carbon, ultrafiltration or ionization systems as well shower or faucet filters do not lower TDS readings.

点击上述图片了解溶解性总固体含量以及TDS检测

非天然桶装水与RO直饮水机的净化水TDS值会在50以内,其它设备不降低水质TDS

---

Why do i need to change the filters

regularly though the TDS is good?


To ensure the effectiveness of the filter, regular maintenance will be needed. Irregular maintenance or overdue filters will make the water not as clean as expected, affect the longevity of the RO membrane and the system, and bring uncomfortable user experience.

为了确保过滤器的有效性,所有设备都需要定期维护。不定期的维护或过期的滤芯无法保证水质的持续健康,还会影响反渗透膜和系统的使用寿命,造成不好的用户体验。

Some Japanese company changes the filters for their clients every month. That is too short and causes inconvenience for clients as well as wasting money. A lot of local companies do the filter change every 6 months, which is too long that it’s hard to secure the water quality. It’s not that good to change the filters either too short or too long. Based on the testing and service experiences we have, to change the filters every 3 to 6 months depending on usage will not just ensure the filtered water quality, but also affect users less.

一些日本净水器公司建议矿化每个月更换过滤器滤芯。更换周期太短,给客户带来不便,也造成经济浪费。也有许多本地公司建议每6个月更换一次过滤器-间隔时间太长,又很难保证水质。更换滤芯的频率太短或太长都不是很好。根据我们的测试和服务经验,根据使用情况每3至6个月更换一次过滤器,不仅可以保证过滤后的水质,还可以减少对用户体验度的不良影响。



We keep all our customers' information (contact info, address, product purchased/rented, dateof delivery, etc.) in our database, which is updated constantly by our customer service specialists. We will remind each customer periodically to replace their filters to ensure that your health is protected. Our reminder will be made via emails and/or phone calls, which is the very reason why we need your contact info in the first place.

我们数据库会保存所有客户的信息(联系信息、地址、购买/租赁的产品、交货日期等)。在我们的客户服务专家会根据实际情况不断更新数据信息。我们会定期提醒每一位顾客更换他们的产品滤芯,确保客户用水健康得到保护。我们的提醒将通过电子邮件和/或电话,这正是为什么我们首先需要获取您的联系信息。

---

What are the differences between bottled water

and purified drinking water from RO?


Bottled water from a company with strict regulations in place is safe to drink, but small, unchecked companies are an invisible health hazard. They may reuse their bottles past the 2-3 year expiry date to save on expenses. To disinfect those bottles for reuse, strong hydrogen peroxide is poured in with no guarantee it's been fully rinsed out. During transportation, it may be exposed to heavy sunlight and conditions that jar the lid into opening - leading to potential contamination by micro- plastics and organisms. On top of all that, secondary pollution may occur when water is ran through an unclean water dispenser.

严格执行法规的公司提供的瓶装水可以安全饮用,但是未经检查的小型公司对健康无形的危害,他们可以在2-3年的有效期过后再使用其瓶以节省开支。为了对这些瓶子进行消毒以供再次使用,请注入强力过氧化氢,但不能保证将其完全冲洗掉。在运输过程中,它可能会暴露在强烈的阳光下,并且可能会使盖子无法打开,从而可能会受到微型塑料和有机物的污染。最重要的是,当水流过不干净的饮水机时,可能会产生二次污染。



Most of the bottled water is just filtered tap water from a large scale filtration system. Like how this bottled water is produced, families could use a small water filter and filter the water at home for drinking water too. That’s a new trend. Comparing to the bottled water, using a proper filter will not just get the whole family cleaner water with more peaceful mind, and will also bring a lot more convenience for cooking and flushing foods.

大部分的桶装水只是从大型过滤系统中过滤的自来水。就像这些桶装水的生产方式一样,家庭也可以用滤水器来过滤家里的水,这是一个新趋势。与桶装水相比,使用合适的过滤器不仅能让整个家庭的水变得更干净,也能给烹饪和冲洗食物带来更多的便利。


Families have their own judgment and final decision toward which type of systems to use. As for Greenwave, we are a believer for reverse osmosis systems and mainly run RO choices for our clients. To make the filtered water fully with no any heavy metals, RO systems in our eyes are the only choice. After all, it makes senseto have nutrients (healthy minerals) while removing the heavy metals.

家庭对使用哪种过滤器有自己的判断和最终决定。至于Greenwave,我们坚定相信反渗透系统的功能作用,并且我们主要是为客户提供RO选择。为了使过滤水完全不含任何重金属,RO系统在我们看来是唯一的选择。毕竟,在吸收重金属的同时,拥有营养(健康的矿物质)是最重要的。


---

Is NSF certified water filter better?

NSF认证的设备更好么?


NSF certification is a United States certification and mandatory for systems sold in some states. While it is not compulsory in China and other countries, it acts as a testimony of the product’s quality and trustworthiness. However, for any product sold on the Chinese market, testing will be needed to meet local standards, even with the NSF certification. China has different evaluation systems to meet the criteria ofthe NSF. The NSF tests mainly the structural integrity, material safety and performance. China has material safety series number as well as testing report to secure the safety of the system.

NSF认证是美国的认证,在一些州的销售系统中是强制性的。虽然在中国它不是强制性的,但仍是产品质量和可信赖性的证明。然而,对于在中国市场上销售的任何产品,都需要进行测试,以满足当地标准,即使这些产品已经通过美国卫生协会的认证。中国有不同的评价体系来满足NSF的标准。NSF测试主要是结构完整性,材料安全和性能。中国有材料安全系列号和测试报告,以确保系统的安全。

Most products having the NSF certification are simple, non RO filters and easy to be tested by the NSF comparatively. They will naturally be using the same components and stay the same for many years. For the fast growing Chinese market, products tend to be upgraded and changed time by time, meaning NSF certified ones might not be the best ones.

大多数具有NSF认证的产品都是简单的非RO过滤器,并且比较容易被NSF测试。他们自然会使用相同的组件和技术,并保持多年不变。对于快速增长的中国市场,产品往往会随着时间的推移而升级换代,这意味着NSF认证的产品可能并不是最好的。


As long as the products are tested to be good in China, it will be fine to use in the country, where the NSF does not have an advantage over other systems. Besides, it is better to trust the feedback from the communities instead of the NSF certification.

只要产品在中国测试良好,就可以在中国使用,因为NSF在其他国家产品系统中没有优势。此外,最好是相信来自社区的反馈,而不是NSF的认证证书。


---

How about Greenwave?

Greenwave值得考虑


Founded in 2010 and operating in Shanghai and Beijing now (soon to be in Guangzhou), Greenwave serves clients in 27 cities in China and have been slected by Irish and Slovanian Embassies, British Council Shanghai, Nike and other world famous companies under NDA for standard cleaner water or air services. Some other representative clients are including US and Canada consulates, GSK, Roche, GM, Ford, Krafts, JLL, Imax, Bosch, Shanghai City Planning Bureau, Pure group, EF, El Willy, Masala Art, Saigon Mama, Coquille, Bottega, etc.

Greenwave成立于2010年,在上海、北京两地运营(很快将在广州新建分部),为国内27个城市的过万用户提供净水/净化服务,目前是斯洛文尼亚大使馆、爱尔兰大使馆、英国文化教育处、耐克以后其它跨国企业等管理团队的指定服务品牌。我司用户主要为使领馆人员、跨国企业外籍高管、国内高端家庭、企业与政府单位办公室、健身场所、餐厅等,其它代表客户有上海市规划与自然资源局、瑜舍酒店、IMAX, Element Plus、Pure集团、El Willy, Bottega等。


We cover central water filters, drinking water purifiers, shower filters, faucet filters, air purifiers, replacement filters, rental service, testing, VOC treatment, etc. Free water/air testing and onsite consultation services for clients in Shanghai and Beijing are offered. If you want to know how good your tap/filtered water or air is, or how to fill and customize your water and air needs before getting anything, please contact us through wechat or call us at 13621935343 for an appointment. You will find Greenwave different.

我们的产品线丰富-涵盖中央水净水器,直饮水过滤器,淋浴过滤器,水龙头过滤器,空气净化器;服务种类齐全包括机器安装维护,更换滤芯,净化器租赁,质量检测,挥发性有机化合物VOC治理等。我们特别为上海和北京的客户提供免费的水/空气测试和现场咨询服务。如果您想了解一下您的自来水/过滤水或空气质量以及哪些产品适合自己的住所,请通过微信联系我们或致电13621935343预约。您会发现Greenwave非常不同。



  • Is easy to communicate: We speak both English and Chinese

我们的工作人员可讲中文和英文,可与您进行无障碍沟通


  • Is professional and experienced: We have dealt with lots of complex cases

我们已成功完成众多复杂的案例,经验丰富且专业,值得信赖


  • Has a wide range of testified and well accepted products: Meeting every need and budget for families, restaurants, offices, hotels and so on

我们拥有丰富的产品线,可满足不同家庭、餐厅、办公室或酒店的用水需求


  • Has more customized solutions: Customized filters, taps and adaptors are available for special fittings

我们可根据不同的特殊情况定制出专属的龙头、配件等方案


  • Provides constant support: We remind you, service your systems regularly and provide moving support

我们会定期提醒、维护设备,并提供搬家服务等,售后有保障


  • Covers more cities: We operate all over China, so feel free to contact us if you have the needs

我们的服务范围覆盖全国,只要您有需求,我们就一定竭力为您服务






10 views

Contact Us​

Email: service@greenwavechina.cn

Mobile (24/7): 136 2193 5343

 

 

Monday-Friday: 9:00 a.m. to 6:00 p.m. Beijing Time. 
Saturdays: 9:00 a.m. to 6:00 p.m. Beijing Time. 

Shanghai no: 021 3331 5007 

Shanghai Address: Room. 1206, 95 West Beijing Rd., Huangpu district

Beijing no: 010 8586 0860

Beijing Address:  A40-6 East Part, Gaobeidian village, Chaoyang District, Beijing

Customer Service

WeChat Subscriber

Greenwave China @ All Rights Reserved. 沪ICP备16046494号